The decision to start a family through surrogacy involves many dreams, emotions and, of course, legal procedures. For Brazilians who choose to carry out this process in Colombia, Argentina, Mexico or the United States, one of the crucial points is ensuring that all documentation is correctly translated and validated for legal use both in Brazil and in the country where the process will be carried out. It is at this moment that Global Languages becomes an essential partner in this journey.

Why is sworn translation necessary?

In international surrogacy processes, it’s common to deal with a variety of documents, such as:

  • Contracts between involved parties (intended parents and surrogate);
  • Medical documentation;
  • Birth certificates and civil records;
  • Power of attorney, declarations and authorizations;
  • Immigration documents and legal records.

These documents need to be translated by sworn public translators, as required by notary offices, consulates and judicial authorities in Brazil and abroad. Sworn translation has public faith and is legally accepted as equivalent to the original document.
Additionally, it’s essential that all documents undergo Hague Apostille, ensuring their international validity.

To ensure there are no setbacks upon returning to Brazil, it’s fundamental that intended parents confirm whether the clinic provided or assisted in obtaining the documents below, of which we mention some essential ones that must be translated by a sworn translator and, when applicable, apostilled:

✓ Child’s birth certificate (sworn translation);

✓ Live birth declaration (DNV), also with sworn translation;

✓ Declaration with notarized signature from the technical director of the clinic, center or human reproduction service, stating that the child was conceived through heterologous assisted reproduction, identifying the beneficiaries (translated by sworn translator); ✓ Commitment agreement signed by the temporary uterus donor, clarifying the filiation issue and waiving parental rights (family power), with notarized signature (also sworn translation);

✓ DNA test proving that the birth mother is not the biological mother (with sworn translation);
✓ Declaration from the clinic or gamete bank confirming that the eggs used are from an anonymous donor, protected by law (with sworn translation).

Additionally, if a power of attorney is made in the name of the birth mother, it must be signed by her with notarized signature. The signature recognition must also be translated by a sworn translator.

How Global Languages can support you

With over 30 years of experience in specialized and legal translations, Global Languages offers complete advisory services for Brazilians involved in surrogacy processes in different countries. Our support includes:

  • Sworn and certified translations in Portuguese-Spanish, Portuguese-English or English-Spanish language pairs;
  • Support with document apostille, when necessary;
  • Fast delivery, including urgent deadlines and digital delivery for greater convenience;
  • Personalized document support, with guidance on which documents need to be translated and how to validate them correctly;
  • Specialized service for same-sex couples, single people and diverse families.

Specialized legal support

We know that surrogacy processes involve delicate and specific legal issues. Therefore, Global Languages has a highly qualified partner legal team, with extensive experience in assisted reproduction, family law and family diversity. This specialized support ensures:

  • Guidance on legal requirements in each involved country (Colombia, Argentina, Mexico and the United States);
  • Assistance in preparing, legalizing and authenticating judicial and extrajudicial documents;
  • Follow-up of judicial and administrative processes, including filiation and civil registry matters. With this technical and legal support, our clients have security and peace of mind at every stage of the process.

With this technical and legal support, our clients have security and peace of mind at every stage of the process.

Focus on four strategic countries

Colombia and Argentina stand out for accessible legislation and lower costs. Mexico, especially in states like Tabasco and Sinaloa, has attracted Brazilians due to its specialized clinics and growing legal support. United States continues to be an international reference in structure, legal security and well-established protocols.

Each of these countries has specific document requirements, both locally and for validation in Brazil. Global Languages is prepared to operate efficiently in all these scenarios.

Why choose Global Languages?

More than a translation company, Global Languages understands the sensitivity and complexity of this moment. Therefore, we offer humanized, agile, confidential and highly specialized service, taking care of every detail with empathy and technical rigor.

Are you starting or finalizing your surrogacy process and need sworn translation?

Contact Global Languages and get support from those who have already helped hundreds of families with translation and document legalization processes for surrogacy abroad.